

D1705

རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མ་ཧཱ་ཛ་ན་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་གཞོན་ནུ་འོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱཱ་ཏཱ་རེ་མཎྜ་ལ་བི་དྷི་ནཱ་མ་སཱ་དྷ་ནཱཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་དགྱེས་པའི རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ཀྱི་ནི། །པདྨ་ལ་གུས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །མན་ངག་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པ་བྲི། །བླ་མ་ལ་གུས་དད་པ་ཆེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྙིང་རྗེ་ཆེ། །རྟོག་པ་ལེགས་པར་འཇོམས་པ་དེས། །རྗེ་བཙུན་ མཉེས་བྱས་མན་ངག་མནོས།།དང་པོར་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར། །ཉེར་སྤྱོད་ཡོ་བྱད་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། །ཕྱག་དང་མཆོད་དང་གསོལ་བ་གདབ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྔོ་བ་སོགས། །བྱས་ཏེ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ། །དེ་ནས་ གཟུང་འཛིན་བརྟན་གཡོ་ཀུན།།སྟོང་པར་བྱས་ཏེ་སྔགས་བཟླས་བྱ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་པས་སྟོང་པར་བྱའོ། །དེ་ཡི་ངང་ལས་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། །ར་བ་གུར་དང་ཕྱོགས་མཚམས་བཅིང་། །ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡི་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། །དེ་སྟེང་ཨེ་ལས་ཅ ཧོས་འབྱུང་བསམ།།ལཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་རྣམས་ལས་ནི། །ས་ཆུ་མེ་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །དེ་སྟེང་བྲུཾ་ལས་འཁོར་ལོ་འོ། །དེར་ནི་ནཱ་ད་བབས་པ་ལས། །བསྒྱུར་ཏེ་གཞལ་ཡས་ཁང་བསམ་བྱ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཀ་བ་བརྒྱད་མཛེས་རྒྱན་ལྡན་བསམ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཏ་ལ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནང་པཾ་ལས་པདྨ་ནི། །འདབ་མ་བརྒྱད་པ་འཕར་མ་གཉིས། །དབུས་སུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས། །ཉི་ཟླ་ག་འུར་བསམ་པར་བྱ། །དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཏཱཾ་སེར་བསམ། །དེ་ལྟར་ཀཱ་ལི་ཨར་གྱུར་པས། །མཉམ་སྦྱར་ དེ་གཉིས་གྱུར་པར་བསམ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཀྟོ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布玛哈扎那与译师云尼沃（གཞོན་ནུ་འོད）共同翻译。
梵文名：Āryātāre Maṇḍala Vidhi Nāma Sādhanāṃ
藏文名：圣度母坛城修法仪轨
顶礼吉祥喜金刚！
恭敬顶礼至尊上师莲足，
我今依据密续口诀，
书写圣度母修法法要。
对上师具大信敬心，
菩萨具大悲心者，
善能调伏分别念，
得尊者欢喜传口诀。
首先在寂静悦意处，
应当备齐供养具，
然后发起菩提心，
礼拜供养作祈请。
随喜回向等功德，
修习四无量心观。
之后观想能所取，
动静诸法皆空性。
以"ōṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ"咒语观空性。
从空性中观想吽字，
结界帐幕及方隅，
观想十忿怒尊护轮，
其上从字母E现法界。
从字母laṃ vaṃ raṃ yaṃ，
观想地水火风轮，
其上从字母bruṃ现轮，
其中从拿达降下，
转变观想为宫殿，
四方四门具庄严，
八柱严饰为庄严。
诵"ōṃ sarva tathāgata atala vajra svabhāva ātmako 'haṃ"。
宫内从字母paṃ现莲，
八瓣二重相重叠，
中央从阿里卡里，
观想日月作垫座。
中央观想黄色tāṃ，
如是卡里成为ar，
观想二者等持印。
诵"ōṃ sarva tathāgata anurakto vajra svabhāva ātmako 'haṃ"。

 །དེ་ལྟར་དབུས་ཀྱི་ཏཱ་ལས་ནི། །ཤར་གྱི་ཉི་མའི་བར་དུ་ནི། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་རྣམ་པར་སྤྲོས། །ལྷོར་ནི་ཏཱ་དང་ནུབ་ཏུ་རེ། །བྱང་དུ་རྒྱུ་ཡི་ཡི་གེ་སྤྲོ། །དེ་ནས་སྒོ་ཡི་ཕྱོགས་ད ཨག་ཏུ།།ཏཱ་རེ་ཏུ་དང་རེ་བཞི་སྤྲོ། །སྟེང་དུ་ཏཱ་དང་རེ་གཉིས་སྤྲོ། །འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སེམས་ཅན་སྦྱངས། །ལྷར་བྱས་ས་བོན་ཐིམ་པ་ལས། །རང་རང་ས་བོན་གྱིས་མཚན་པའི། །རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ཡིས། །མར་མེ་ཀོང་བུ་དུང་ཆོས་དང་། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་ སྒྲོག་དང་།།དྲིལ་བུ་རྣམས་སུ་གྱུར་པར་བསམ། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྦྱང་བསྡུས་ལ། །ལྷ་མོ་རྣམས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་དབུས་སུ་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་ནི། །ཕྱག་བརྒྱད་ཞལ་བཞི་ཁ་དོག་སེར། །རྒྱན་ལྡན་མདངས་སྡུག་ལང་ཚོར་ལྡན། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོས་ བརྒྱན།།གཡོ་ཞིང་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཞགས་པ་དང་། །མདུང་དང་མདའ་ནི་གཡས་ན་བསྣམས། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཨུཏྤ་ལ། །གཞུ་དང་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན་པ་ན། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་བཞུགས། །ས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ་བསམ། ། དེ་ཡི་ཤར་དུ་མེ་ཏོག་གི། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་མ། །ཕྱག་གཉིས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་འཛིན། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་སྤྲས་པར་བསམ། །ལྷོར་ནི་སྤོས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ་སྟེ། །ཁ་དོག་ནག་མོ་སྤོས་འཛིན་མ། །ནུབ་ཏུ་མར་མེའི་སྒྲོལ་མ་སྟེ། །སེར་ཞིང་མར་མེའི་སྣོད་འཛིན་མ། །བྱང་དུ དྲི་ཡི་སྒྲོལ་མ་སྟེ།།ལྗང་གུ་དྲི་ཡི་དུང་ཆོས་བསྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་སྒོར་སྒོ་སྐྱོང་དཀར། །ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ་བསམ་པར་བྱ། །ལྷོར་སེར་ཞགས་པ་བསམ་པར་བྱ། །ནུབ་དམར་ལྕགས་ཀྱི་སྒྲོག་འཛིན་མ། །བྱང་དུ་ལྗང་གུ་དྲིལ་བུའོ། །དེ་རྣམས་ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ།།རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་ལེགས་སྤྲས་ཤིང་། །གཡོ་བཅས་གསེར་གྱི་རྣ་ཆས་བརྒྱན། །སྤྱན་གཉིས་ལང་ཚོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །སྟེང་དུ་རྣམ་པར་སྒྲོལ་མ་སྟེ། །འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་སྒྲོལ་མའོ། །འཁོར་ལོ་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པ་བྲི། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ མཚན་ཉིད་མཚུངས།།དེ་ནས་སྐྱེ་མཆེད་དག་ལ་ནི། །མིག་གཉིས་རྣ་བ་གཉིས་དང་སྣ། །ལྕེ་དང་ལུས་དང་ཡིད་རྣམས་སུ། །མཾ་དཾ་ཨི་དང་རཾ་སཾ་ནཾ། །གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་སེར་སྣ་ལ། །འདོད་ཆགས་ཕྲག་དོག་བདག་མེད་ལ། །གནག་དང་དམར་དང་སེར་མོ་སྔོ། །ལྗང་ ཁུ་དཀར་མོ་རྣམས་བསམས་ཏེ།།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是从中央的tā字，
向东至日轮之间，
化现为oṃ字形状，
南方tā字西方re，
北方化现tu字母。
然后于四门方向，
化现tāre tu re四字，
上方化现tā re二字。
放光净化诸有情，
成佛融入种子字，
各以种子字标记，
金刚花鬘庄严饰，
灯盏净瓶法器等，
铁钩索链铃铛等，
观想变化成法器。
从中放光净摄已，
观想变成诸天女。
中央度母天女相，
八臂四面黄金色，
庄严妙相具青春，
具足相好为严饰，
莲座之上轻盈住。
金刚套索长矛箭，
右手持执诸法器，
金刚铁钩青莲花，
弓箭与及威慑印，
左手持执诸法器，
半跏趺坐舞姿势，
观想统摄三界众。
东方花度母天女，
白色一面二臂相，
双手持执花鬘饰，
观想具足诸庄严。
南方香度母天女，
黑色手持香炉相。
西方灯度母天女，
黄色手持灯盏相。
北方香水度母母，
绿色手持香水瓶，
观修坛城中央尊。
东门守护天女白，
观想手持铁钩相，
南黄手持套索相，
西红手持铁链相，
北绿手持铃铛相。
彼等一面二臂相，
珍宝庄严善严饰，
动摇金耳环为饰，
双目具足青春相。
上方遍度母天女，
下方妙胜度母尊，
轮蛇套索手持相。
如是一切相皆同。
然后于诸根门中，
双目双耳及鼻根，
舌根身根意根等，
maṃ daṃ i raṃ saṃ naṃ字。
愚痴嗔恨吝啬相，
贪欲嫉妒无我相，
黑红黄色及蓝色，
绿白诸色皆观想，
一面二臂具相好。

 །སྐུ་ལ་ཨོཾ་ལས་མཁའ་སྤྱོད་མ། །ས་སྤྱོད་བདག་མེད་མ་གསུམ་ལས། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས། །རང་བཞིན་གྱི་ནི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ སྤྱན་དྲངས་ཏེ།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་ལྷ་མོ་རྣམས། །འགུགས་པས་དགུག་གཞུག་བཅིངས་མཉེས་བྱ། །དེ་ནས་སེམས་དཔའ་གསལ་བར་ལྟ། །སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ལ། །མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ རྒྱས་བཏབ་སྟེ།།རྩེ་མོ་རིགས་ལྔ་རྣམ་པར་མཚན། །གཞན་རྣམས་རང་གི་རིགས་ཀྱིས་གདབ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས་བོན་ལས་སྤྲོས་པའི། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་མ་གྷ་བ ཨཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་ལས། །བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བླངས་བྱས་ཏེ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པས་ལེགས་བསྟོད་དེ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟུ་ཏི་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀ ཨོུ྅ཧཾ།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གསལ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བལྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
身体从oṃ字化现空行母，
地行自在母三尊，
观想三金刚尊相。
然后广大放光明，
从自性刹土中，
迎请智慧勇识众，
以jaḥ hūṃ baṃ hoḥ诸天女，
召请摄入系缚喜。
然后明观勇识众，
复次放射光明已，
迎请五部佛陀众，
供养赞颂作祈请。
然后灌顶作加持，
顶饰五部佛标记，
余尊各以部印记。
"oṃ sarva tathāgata abhiṣeka vajra svabhāva ātmako'haṃ"
（应当如是诵持）
然后从种子字化现，
诸天女众作供养。
"oṃ sarva tathāgata pūja megha vajra svabhāva ātmako'haṃ"
（应当如是诵持）
然后从部族种子字，
甘露置于舌上已。
"oṃ sarva tathāgata amṛta vajra svabhāva ātmako'haṃ"
（应当如是诵持）
然后以赞善赞颂。
"oṃ sarva tathāgata stuti vajra svabhāva ātmaka oṃ'haṃ"
（应当如是诵持）
反复观想令明显。
注：对于咒语部分，我已经用梵文罗马拼音的形式保留，这些是标准的梵文咒语，其中包含了对如来、金刚、自性等的祈请文句。

 །དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་པ་ནི། ན་མཿཨཱརྱཱ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ། སརྦ་དུཥྚཱན། པྲ་དུཥྚཱན། མ་མ་ཀྲྀ་ཏེ། ཛཾ་བྷ་ ཡ།སྟཾ་བྷ་ཡ། མོ་ཧ་ཡ། བནྡྷ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། སརྦ་དུཥྚཱན་སྟཾ་བྷ་ནི་ཏཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕར་ཕྱིན་བཅུ་ཡི་ལྷ་མོ་ལ། །ཡི་གེ་བཅུ་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །བསྙེན་པ་བྱེ་བས་འགྲུབ་འགྱུར་ཞིང་། །ལས་ལ་རང་སྔགས་ཁྲི་བཟླས་ སོ།།དེ་ནས་སྐྱོ་ན་རྣམ་དག་བསྒོམ། །གཏོར་མ་བྱས་ཏེ་ལྷ་གཤེགས་ལ། །ཅི་བདེ་བ་ཡི་སྤྱོད་པས་གནས། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་གོམས་པས། །གཅན་གཟན་བསྲུང་དང་དབང་དུ་བྱ། །བསྐྲད་དང་བུད་མེད་དགུག་པ་དང་། །བཅིངས་བ་གྲོལ་དང་ཚར་བཅད་དང་། །བསྲེག་དང་མནན་ པ་བསྲུང་བ་སོགས།།རྒྱུད་ཐོས་མན་ངག་ལྡན་པས་བསྒྲུབ། །བླ་མ་མཉེས་པ་མཆོག་ཡིན་པས། །དེ་ཡིས་རྗེ་བཙུན་ཡུན་རིང་བསྟེན། །སྒྲུབ་ཐབས་བཀོད་པའི་ཚོགས་དེ་ཡིས། །དེ་ཉིད་མཐོང་བས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །བླ་མ་དམ་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་དེ་མཐོང་ཤོག་།

我来为您翻译这段藏文：
然后诵持咒语：
"namo āryāvalokiteśvarāya, bodhisattvāya, mahāsattvāya, mahākāruṇikāya, tadyathā, oṃ tāre tuttāre ture, sarva duṣṭān, praduṣṭān, mama kṛte, jambhaya, stambhaya, mohaya, bandhaya, hūṃ hūṃ hūṃ, phaṭ phaṭ phaṭ, sarva duṣṭān stambhani tāre svāhā, oṃ tāre tuttāre ture svāhā"
（向圣观自在菩萨顶礼，菩萨摩诃萨，大悲者，即说咒曰：嗡，度母，至尊度母，迅速度母，一切恶者，极恶者，为我所作，摧毁，禁止，迷惑，束缚，吽吽吽，啪啪啪，一切恶者禁止度母娑婆诃，嗡度母至尊度母迅速度母娑婆诃）
十度波罗蜜天女，
以十字咒得成就。
百万修持得成就，
事业本咒诵十万。
若疲惫时修净观，
献朵玛后送圣尊，
随意安住诸行持。
如是反复熟习已，
猛兽守护及降伏，
驱逐召请诸女众，
解脱束缚及降伏，
焚烧镇压诸护持。
具教闻传承成就，
悦师最胜故应知，
长久依止尊者已。
修法庄严诸资粮，
以见真谛作顶礼，
上师圣尊俱生智，
愿作悦意而得见。

